TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

balayage transversal [2 fiches]

Fiche 1 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

Remote sensing systems that build up an image by scanning from side to side in a direction that is at right angles to the sensors direction of movement[;] this scanning from side to side is achieved through electromechanical mechanisms which change the direction of view of the sensor.

CONT

Spatial imaging is achieved using the push-broom principle: the across-track scanning is performed electronically and the along-track scanning is made thanks to the satellite motion.

OBS

Sensors aboard the Landsat satellites were built in a "whisk broom" (across track) configuration. In a whisk broom sensor, a mirror scans across the satellite's path, reflecting light into a single detector which collects data one pixel at a time. The moving parts make this type of sensor expensive and more prone to wearing out.

OBS

across-track scanning: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • cross-track scanning
  • across track scanning

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Scannage effectué par défilement du champ de visée instantané perpendiculairement à la trace de la plate-forme d'observation sur le sol.

OBS

Le «scannage transversal» peut être réalisé par des moyens mécaniques ou électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Diesel Motors
Terme(s)-clé(s)
  • cross-scavenging
  • cross-scavenge

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Moteurs diesel
DEF

Passage transversal du balayage, quand les orifices d'admission et ceux d'échappement sont à la même extrémité du cylindre moteur et, par définition, diamétralement opposés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :